close

今年暑假,我遇到一群皮膚白皙,有親切感的俄羅斯人,並和他們成為了非常要好的朋友。

能和異國人成為朋友真的是一個非常難能可貴的機會,我相信這一切都是緣分。

第一眼見到他們時,每個人臉上寫滿了新鮮感,每一次和他們做活動,我都希望他們能對我的印象深刻,因為我真心希望能和他們成為好朋友。

雖然我們和俄羅斯朋友溝通很不方便,但是和他們在一起的時光總是很美好,很快樂。我覺得我們不像是要"接待"俄羅斯人,而是要和他們成結為朋友。

我打從心底高興他們能來台灣,因為既有那麼精采又特別的舞蹈可欣賞,還可以一起出去遊玩,最重要的是能夠交到一群俄羅斯朋友。我真心希望他們能夠多待幾個月,哪怕是多一天也好。

 送機那天,每個人都哭成淚人兒,流下來的眼淚是最真心的,每一滴都代表著對朋友的真心和友誼。

 朋友,我想對你說:珍重再見!

真不敢相信,我親愛的朋友已經離我遠去。

每一次的見面,最終都成了最美的回憶。

 This summer, I met a group of fair-skinned, the intimacy of the Russian people, and became very good friends.

Making friends with foreigner really is a very valuable opportunity, I believe that all this is fate.

 The first time I saw them, every face filled with fresh, every time we do activities, I hope I can impresse them and I really want to become good friends with them.

Although it is difficult to communicate with Russia friends, but we spend a good time in activities. I think our job is not "Reception",because we get along with them just like old friends.

 I ‘m glad that they come to Taiwan, because we always enjoy fantasic performance. Besides we can go out and play together.The most important of all is able to make a group of Russian friends.

 I sincerely hope that they are able to spend an extra few months, even if it is one more day. The day they leave Taiwan, everyone was crying sadly , the tear drops represents our friendship.

Goodbye my friends!

I can not believe that my dear friend has left me. Every meeting, eventually became the most beautiful memories.

 Этим летом я встретил группу со светлой кожей, близость русского народа, и стали очень хорошими друзьями. Подружиться с иностранцем действительно очень ценная возможность, я считаю, что все это судьба. В первый раз я увидел их, каждое лицо заполнены свежими, каждый раз, когда мы делаем деятельности, я надеюсь, что смогу impresse них, и я очень хочу стать хорошими друзьями с ним. Хотя трудно общаться с друзьями России, но мы хорошо провести время в деятельности. Я думаю, что наша работа не является "Прием", потому что мы получаем вместе с ними, как старые друзья. Я рад, что они приходят на Тайвань, потому что мы всегда нравится фантастическая производительность. Кроме того, мы можем выйти и играть together.The наиболее важным из всех является возможность сделать группу русских друзей. Я искренне надеюсь, что они в состоянии потратить несколько лишних месяцев, даже если это будет еще один день. На следующий день они оставляют Тайвань, все плакали, к сожалению, слезы капли представляет нашу дружбу. Прощай, мой друзья! Я не могу поверить, что мой дорогой друг оставил меня. Каждая встреча, в конечном итоге стала самой красивой воспоминания.

arrow
arrow
    全站熱搜

    lsu3370 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()